1 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 The Conceited General 2 00:01:08,520 --> 00:01:10,240 The general returns victorious 3 00:01:59,679 --> 00:02:02,479 The general has fought bravely and won. 4 00:02:02,479 --> 00:02:04,709 It's truly magnificent! 5 00:02:04,759 --> 00:02:07,478 100,000 men and horses 6 00:02:07,519 --> 00:02:13,116 all wiped out in a single blow. 7 00:02:17,800 --> 00:02:19,153 General 8 00:02:20,120 --> 00:02:24,159 Do you think the enemy dare come back? 9 00:02:36,719 --> 00:02:40,189 Look! How heavy is this tripod? 10 00:02:44,519 --> 00:02:46,555 In my opinion... 11 00:02:48,719 --> 00:02:52,428 No less than four, five... 12 00:02:52,480 --> 00:02:57,270 six, seven, eight hundred pounds. 13 00:03:19,440 --> 00:03:20,316 Up! 14 00:03:30,480 --> 00:03:31,799 Good! 15 00:03:31,840 --> 00:03:32,670 Good! 16 00:03:38,360 --> 00:03:41,830 Look at our general's skills. 17 00:03:41,880 --> 00:03:45,350 Would the enemy dare come to meet their death? 18 00:03:45,400 --> 00:03:46,958 Hardly. 19 00:03:53,120 --> 00:03:55,236 Bring me my bow! 20 00:03:55,280 --> 00:03:56,474 Look 21 00:04:06,760 --> 00:04:08,159 Great! 22 00:04:08,200 --> 00:04:11,317 Wonderful, absolutely magnificent! 23 00:04:11,360 --> 00:04:16,753 Truly a master archer! We drink three cups in respect! 24 00:04:28,559 --> 00:04:33,679 A toast to peace under heaven! 25 00:04:33,720 --> 00:04:38,510 Yes, peace under heaven... 26 00:05:01,479 --> 00:05:08,032 Tell me, who is the greatest hero under heaven. 27 00:05:08,079 --> 00:05:11,196 The greatest hero under heaven? 28 00:05:12,399 --> 00:05:16,108 Of course that's you, my general. 29 00:05:42,879 --> 00:05:45,996 A toast to the general's mighty beard! 30 00:07:46,399 --> 00:07:48,549 Idiot! Go away! 31 00:07:53,879 --> 00:07:58,395 We've already won, why are you still practicing? 32 00:10:22,320 --> 00:10:25,073 Good! 33 00:10:25,120 --> 00:10:30,877 Good! Peace under heaven, peace under heaven. 34 00:10:33,880 --> 00:10:37,395 Peace under heaven! 35 00:10:39,320 --> 00:10:44,519 Peace under heaven, peace under heaven! 36 00:10:58,880 --> 00:11:01,872 Peace under heaven, peace under heaven! 37 00:11:05,520 --> 00:11:10,036 Dance! Dance! 38 00:11:13,360 --> 00:11:17,114 Dance! Dance! 39 00:12:33,080 --> 00:12:35,036 Good! 40 00:12:35,080 --> 00:12:36,718 General! 41 00:12:53,720 --> 00:12:56,712 Can you lift this? 42 00:12:56,760 --> 00:13:00,070 Respected general, I really can't. 43 00:13:00,119 --> 00:13:03,156 Of course you can't lift it. 44 00:13:03,200 --> 00:13:07,910 Except for our general, no one can lift this. 45 00:13:19,200 --> 00:13:21,794 How heavy is it? 46 00:13:21,840 --> 00:13:23,159 About 200 pounds. 47 00:13:25,520 --> 00:13:28,956 About 200 pounds... 48 00:13:40,440 --> 00:13:40,917 Up! 49 00:13:40,960 --> 00:13:43,520 Up, up! 50 00:13:43,560 --> 00:13:45,152 Good, good! 51 00:14:39,880 --> 00:14:41,393 Look, fish! 52 00:14:50,560 --> 00:14:53,518 My hat, my hat! 53 00:15:02,800 --> 00:15:04,870 Ah, stupid thing... 54 00:15:04,919 --> 00:15:07,479 Yes, wonderful indeed! 55 00:15:14,280 --> 00:15:19,957 Look! A wild duck has fallen from the sky. 56 00:15:38,400 --> 00:15:40,960 Did you shoot this? 57 00:15:41,000 --> 00:15:41,796 I did. 58 00:15:41,840 --> 00:15:47,551 Well, your archery is not bad. 59 00:15:47,600 --> 00:15:50,717 What? Not bad? 60 00:15:50,760 --> 00:15:54,719 Everyone knows he is the master archer here. 61 00:15:54,760 --> 00:15:55,431 What? 62 00:15:55,480 --> 00:15:58,995 Master archer? 63 00:15:59,040 --> 00:16:01,952 The master archer is right here. 64 00:16:03,720 --> 00:16:05,480 Give me your bow. 65 00:16:05,480 --> 00:16:09,553 Shoot it through the neck, that will show them. 66 00:16:09,600 --> 00:16:11,556 Shoot it through the neck? 67 00:17:06,319 --> 00:17:10,870 Master archer? 68 00:17:10,920 --> 00:17:13,195 That's what I call shooting it through the neck. 69 00:18:45,160 --> 00:18:50,712 The greatest hero under heaven 70 00:18:50,759 --> 00:18:56,868 Hang it up high for me! 71 00:18:58,119 --> 00:19:02,317 Report! 72 00:19:02,359 --> 00:19:03,712 A report for the general, very bad news! 73 00:19:03,759 --> 00:19:04,555 The enemy has returned! 74 00:19:04,599 --> 00:19:05,952 What? The enemy? 75 00:19:05,999 --> 00:19:08,672 The enemy? 76 00:19:08,719 --> 00:19:11,711 Nonsense! Go and check again! 77 00:19:11,759 --> 00:19:16,355 The enemy? They wouldn't dare. 78 00:19:16,399 --> 00:19:20,756 Report! 79 00:19:20,799 --> 00:19:22,710 They're everywhere, the enemy is just 15 miles away! 80 00:19:34,199 --> 00:19:35,552 Bring me my spear! 81 00:19:38,119 --> 00:19:39,916 Bring me my spear! 82 00:19:59,079 --> 00:20:00,228 Is this my spear? 83 00:20:00,279 --> 00:20:02,747 Is this my spear?! 84 00:20:04,759 --> 00:20:07,148 Go and sharpen it for me! 85 00:20:11,159 --> 00:20:12,387 What are you afraid of? 86 00:20:12,439 --> 00:20:14,953 Little coward! 87 00:21:02,119 --> 00:21:04,314 Idiots, haven't you finished sharpening it yet? 88 00:21:04,359 --> 00:21:05,553 Move! 89 00:21:10,319 --> 00:21:11,957 Report! 90 00:21:11,999 --> 00:21:13,796 The enemy has entered! 91 00:21:24,919 --> 00:21:30,039 Soldiers! Soldiers! 92 00:21:30,079 --> 00:21:32,877 Soldiers! 93 00:21:32,919 --> 00:21:36,707 Soldiers! 94 00:21:50,359 --> 00:21:57,117 Soldiers! Soldiers! 95 00:22:06,879 --> 00:22:10,235 Soldiers! 96 00:22:19,399 --> 00:22:21,754 Soldiers! 97 00:22:21,799 --> 00:22:28,716 General! Peace under heaven, peace under heaven! 98 00:23:18,999 --> 00:23:20,955 Hey! Where are you going? 99 00:23:29,880 --> 00:23:36,600 The End